7月はお陰様で大変忙しくしておりました☆
皆様、こんにちは☆

7月はお陰様で大変忙しくしておりました。
7月の最初の2週間は休みがありませんでした(^^;
疲労が溜まったのと、余りの暑さとで、7月の終わりには夏バテしておりました(((^ ^;

*オートバイに関する資料の英訳
*ある装置の操作マニュアルの英訳

など、相変わらず英訳がメインですが、
古いお客様より、レーザー装置操作マニュアルの和訳のお仕事も頂きました。

上記オートバイ英訳&マニュアル英訳に関して、以前に他の翻訳会社が訳したドキュメントを読んだのですが。。。
明らかに弊社訳の方が上手です。
上手、というのは、英文として読み易く、意味が伝わり易い、という意味です。

他翻訳会社の訳は直訳的であり、主語が異様に長い受動態(←大変分かり難くなります)等を平気で使っていました。

弊社の英訳は、「ひと工夫」を加えて「超訳」にしますので、英語として大変分かり易くなります。

養命酒を飲んで&睡眠を取って、夏バテに気を付けながら8月もガンバリます(^^)v
英訳のご用命がございましたら、ぜひお問い合わせください☆

株式会社細越翻訳通訳工房

http://www.hosogoshi.com/index.html






 
Comment:
Add a comment:









Trackback:
http://blog.hosogoshi.com/trackback/118
CALENDAR
SMTWTFS
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     
<< September 2019 >>
ENTRY(latest 5)
ARCHIVES
PROFILE
MOBILE
qrcode
LINK
無料ブログ作成サービス JUGEM

(C) 2019 ブログ JUGEM Some Rights Reserved.